Yapay Zeka Ajanları
Hukuk sektörü

Hukuk · Uygulama Rehberi

Belge Çevirisi & Terminoloji

Hukuki terminolojiye sadık, sektörel doğrulukta İngilizce ↔ Türkçe çeviri + terim sözlüğü çıktısı.

Problem

Yabancı belgelerin (sözleşme, mahkeme kararı) hukuki terminolojiyle çevirisi pahalı ve yavaş.

AI Çözümü

Hukuki terminolojiye sadık, sektörel doğrulukta İngilizce ↔ Türkçe çeviri + terim sözlüğü çıktısı.

Adım Adım Nasıl Yapılır?

Belge Çevirisi & Terminoloji — uygulama adımları

  1. 1

    İhtiyacı netleştir

    Yabancı belgelerin (sözleşme, mahkeme kararı) hukuki terminolojiyle çevirisi pahalı ve yavaş. Bu problemi çözmek için neye ihtiyacın olduğunu (girdi, format, sıklık) belirle.

  2. 2

    Claude ile uygula

    Claude: Anthropic'in muhakeme, uzun bağlam ve kod üretiminde öne çıkan büyük dil modeli.

  3. 3

    Gemini ile uygula

    Gemini: Google'ın multimodal amiral modeli; arama, Workspace ve Android ile derin entegrasyon.

  4. 4

    deepl ile uygula

    İlgili aracı kullan.

  5. 5

    Sonucu kontrol et ve iyileştir

    AI çıktısını mutlaka gözden geçir, markana ve ihtiyacına göre düzelt. İlk denemede mükemmel olmayabilir — prompt'u iyileştirerek tekrarla.

Hazır Prompt Örnekleri

Kopyala, kendine göre düzenle, kullan

🟣

Claude

Belge Çevirisi & Terminoloji için başlangıç prompt'u

Prompt
Sen bu alanda uzman bir asistansın. Görev: Hukuki terminolojiye sadık, sektörel doğrulukta İngilizce ↔ Türkçe çeviri + terim sözlüğü çıktısı.

Bağlam: [işin/kurumun hakkında kısa bilgi]
İstenen çıktı: [format ve detay]

Çıktıyı sade, uygulanabilir ve Türkçe ver.

İpucu: Bu prompt'u kendi bağlamınla doldurarak kullan.

Claude için daha fazla prompt

İpuçları

Daha iyi sonuç için

  • AI çıktısını her zaman insan kontrolünden geçirin.
  • İlgili her aracın detay sayfasından hazır promptlara ulaşabilirsiniz.
  • Küçük başlayın: önce bir aracı oturtun, sonra otomasyona geçin.

Bu işte kullanılan araçlar